- Bernolákova Slovenčina "píš ako počuješ" ypsilon
neobsahovala.
- Naša výslovnosť "y" aj "i" je rovnaká a
teda ypsilon nepočujeme.
- Je tiež všeobecne známe, že pôvodná
Štúrova
forma
Slovenčiny (kodifikovaná v diele "Nárečia Slovenčiny,
alebo potreba písania v tomto jazyku") ypsilon
neobsahovala.
Najpravdepodobnejšie vysvetlenie zavedenia ypsilonu som našiel vo
Wikipedii.
V skratke:
Po neúspechu ozbrojeného vystúpenia
vedeného
štúrovcami v roku 1848 sa
štúrovci dostali pod policajnú kontrolu a nemohli
vyvíjať verejnú činnosť. Pod tlakom maďarizácie sa
zdal príklon
k českému národu tou najlepšou stratégiou.
V tom čase sa J.
Kollárovi podarilo získať súhlas Viedenskej
"Bachovej" vlády so zavádzaním staroslovienčiny -
z dnešného hladiska poslovenčenej Češtiny (Kollár
považoval Slovenčinu za staršiu formu jazyka, z ktorého sa
Čeština vyvinula).
Pod tlakom maďarizácie a v záujme zjednotenia
národných síl sa konalo v roku 1851 stretnutie
národovcov na ktorom dohodli kompromisnú formu
Slovenčiny. Tu bol ypsilon prijatý, pravdepodobne z
"Kollárovej staroslovienčiny" (a teda sprostredkovane z
Češtiny).
Národovci poverili
M. Hattalu
vypracovaním normatívnej príručky spisovnej
slovenčiny, ktorá vyšla začiatkom roku 1852 anonymne pod
názvom
Krátka mluvnica
slovenská, zdôvodnil v nej zavedenie ypsilonu
historickým a etymologickým princípom,
ktoré nadradil fonetickému princípu.
Túto formu ďalej "spravovala" Matica slovenská a z
tohto
kompromisného návrhu sa postupne vyvinula dnešná
spisovná
Slovenčina.
Dá sa povedať, že ypsilon bol v Slovenčine zavedený, ako
taktický manéver na odolanie aktuálnemu
maďarizačnému tlaku po
roku 1848, keď hlavný prúd slovenského
národoveckého hnutia bol policajne paralyzovaný.